<br>08. mar. 22
08. mar. 22
De la femme vient la lumièreJournée internationale des droits de la femme
A l'occasion de la journée internationale des droits de la femme, venez illuminer votre soirée en écoutant des textes et des chants qui célèbrent des figures féminines en tous genres.
<br>4. mar. 22
4. mar. 22
※額滿※《惡臭與芬芳》新書分享會
法國感官史大家阿蘭.柯爾本在《惡臭與芬芳》書中,從嗅覺講述了十八、十九世紀的法國社會,人們從排斥到開始重視氣味危機、整治環境、香水香氛到階級意識等等,全方面紀錄了嗅覺感官所衍伸出的種種議題,可謂是當代感官史第一人。​
<br>20. fév. 22
20. fév. 22
《內褲外穿》:30位內褲外穿的奇女子新書座談
《內褲外穿》系列書籍譯者陳文瑤同大辣總編輯黃健和帶領大家進入世上眾多傳奇女子的歷史洪流!
<br>18. fév. 22
18. fév. 22

Fin de convention

Rencontre-dédicace
Dans une société où « Qui es-tu ? » se résume à un CV, qui est-on vraiment ? Rencontre-dédicace avec l'auteur Arnaud Campagne autour du livre "Fin de convention".

Dans une société où « Qui es-tu ? » se résume à un CV, qui est-on vraiment ?

 

Les e-mails vides de sens, les diplômes numériques coincés sur la blockchain, les chartes d’entreprise « inclusives » qui respirent le mensonge… Si seulement la vie du travailleur moderne pouvait se résumer à cela. Malheureusement, il faut encore affronter les aléas du dating à l’ère Tinder, dompter ses passe-temps pervers, et trouver sa voie dans un paysage politique hautement inflammable.

 

Jules, Mathieu et Takumi, deux étudiants français sans histoire et un employé japonais d’apparence exemplaire, vous emmènent au plus profond de leur intimité dans un récit aux synergies déconcertantes. De Paris à Tokyo en passant par Benidorm, les algorithmes fous et les pauses café étouffantes se dévoileront sans fard.

 

Un roman percutant sur la quête de sens des travailleurs d’aujourd’hui, servi par une plume grinçante au sarcasme généreux.

 

Cette conférence se déroulera uniquement en français. 全法語進行。

 

Profitez d'une remise de 15% sur le livre (valable jusqu'au jour de l'événement).《Fin de convention》即日起享八五折優惠 (至活動當天為止)!

 

Conférencier : Arnaud Campagne

« Écrire, pourquoi pas. Mais vivre d’abord. J’ai pétanque à 18 heures. » Né en 1994 à Bayonne, Arnaud Campagne a un profil plutôt sage : des prix littéraires obtenus dès le lycée, des études en ligne droite qui l’ont mené à un Master Sciences Po de Politiques publiques, des expériences professionnelles tout à fait respectables en Europe et en Asie… Loin de renier son héritage académique et professionnel, il y puise une matière fertile qui ne demande qu’à être dépassée. Son premier roman Fin de convention est une fenêtre sur la jungle du supérieur et de l’âge adulte, qui, il l'espère, aidera d’autres à se trouver et s’affirmer.

Facebook | Twitter | Instagram

 

Modérateur : Anthony BELIN

Enseignement du premier degré au Lycée Français de Taipei. Après des études de philosophie en France, il a enseigné 6 ans à Paris et maintenant à Taïwan.

<br>11. fév. 22
11. fév. 22
※額滿※香氣採集者翻譯的藝術講座
香水是個神奇又精緻的產物,而且往往與行銷力強大的知名品牌有關。然而,關於每罐香水的配方,也似乎是一個不能說的秘密……
報名方式

報名連結
* 本講座將以中文進行。Cette conférence sera présentée en chinois.

<br>21. jan. 22
21. jan. 22
Lire des BD à voix haute2022 Nuit de la Lecture

À l'occasion des Nuits de la Lecture 2022, la librairie Le Pigeonnier vous invite à lire un extrait de votre BD préférée à voix haute : une soirée pour ceux et celles qui veulent partager leur amour de la bande dessinée !

報名 Inscription

Pour lire de la BD à voix haute, remplissez le formulaire d'inscription ci-dessous. 如欲報名朗讀,請至以下報名表單連結填寫完整內容。

 

Pour écouter la lecture, veuillez écrire à info@llp.com.tw pour réserver une place. Merci de préciser nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de personnes. Une confirmation vous sera renvoyée. 如欲報名聆聽,請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。您將會收到一封報名確認信。

 

※Cet événement se déroulera en français uniquement. 本活動將以法語進行。

 

 

<br>14. jan. 22
14. jan. 22
《尼采》台灣法語譯者協會翻譯獎首獎得主講座

這是一位怎樣的尼采?他在怎樣的時空下誕生?誕生後又激起了什麼回響?身為譯者的我並非專家,僅能在有限的時間查索一些蛛絲馬跡,為《尼采與哲學》及《尼采》的閱讀提供一點背景延伸。

<br>07. jan. 22
07. jan. 22
Rencontre en ligne avec Lin Li-chin autour de « Goán tau, chez moi »
Venez assister à la présentation de la nouvelle bande dessinée signée Lin Li-chin « Goán tau, chez moi ».

Venez assister à la présentation de la nouvelle bande dessinée signée Lin Li-chin « Goán tau, chez moi ».

 

Cet événement sera animé en présentiel à la librairie par Pierre-Yves Baubry, fondateur du site « Lettres de Taïwan ». Lin Li-chin nous rejoindra en ligne.

 

Présentation du livre : 

Dans son troisième récit autobiographique, Li-chin Lin questionne les notions d'appartenance à un pays et de « chez soi ».

 

Même si elle vit en France depuis plus de vingt ans, Li-chin doit encore faire face à la xénophobie de personnes qui ne font pas la distinction entre les différents pays asiatiques, se moquent de son accent ou véhiculent des stéréotypes racistes. Ces comportements lui donnent l'impression qu'elle n'est pas intégrée et remettent en question sa relation avec le pays dans lequel elle a pourtant passé près de la moitié de sa vie.

 

Li-chin Lin a également une relation un peu compliquée avec son pays d'origine, Taïwan, où elle retourne régulièrement. Ses relations avec sa famille se sont dégradées au fil du temps et elle a l'impression d'être considérée comme un membre éloigné de la famille, pas une étrangère, mais presque. Enfin, l'appartement dans lequel elle vit à Valence, là où elle devrait se sentir en sécurité, est situé juste au dessus d'un bar extrêmement bruyant et elle passe de longues nuits blanches qui la rendent folle. Li-chin se sent impuissante, ignorée par la mairie et la police, sans soutien, ce qui provoque une profonde crise... Avec Goán tao, Li-chin tente de répondre à des questions cruciales ; « quel est mon pays ? » et « où suis-je chez moi ? ».

講者 Intervenants

Li-Chin Lin 林莉菁

Li-Chin Lin est née à Taïwan en 1973. Après des études en histoire à Taïwan et une brève expérience professionnelle dans une société d'import-export, elle choisit de devenir illustratrice et quitte l'île pour faire des études artistiques en France à l'École Supérieure de l'Image d'Angoulême, puis à l'école d'animation La Poudrière à Valence. Elle réalise des courts métrage d'animation puis se lance dans la bande dessinée à partir de 2002 en collaborant à de nombreux fanzines et réalise en parallèle deux livres pour enfants pour un éditeur de Taïwan. Elle anime régulièrement des ateliers de bande dessinée pour collégiens. "Formose", son premier roman graphique, a reçu le Prix Littéraire des Lycéens de la Région Île-de-France en 2012. Son deuxième roman graphique, "Fudafudak" est paru en 2017 aux éditions çà et là. Li-Chin vit à Valence.

 

Pierre-Yves Baubry (博磊)

Après avoir travaillé en France et en Chine dans le domaine de la communication et des médias, Pierre-Yves Baubry a rejoint en 2008 la rédaction du site Taiwan Info, publié par le ministère taïwanais des Affaires étrangères, à Taipei. En mars 2013, il a lancé le site internet « Lettres de Taïwan ». Celui-ci est dédié à la présentation de la littérature taïwanaise et de l'offre éditoriale en français sur Taïwan : on y trouve une bibliographie de plus de 500 titres, des présentations d'auteurs et de traducteurs, des critiques de livres, des idées de visites, la présentation des librairies indépendantes taïwanaises…

<br>05. déc. 21
05. déc. 21

Pauline Viardot, figure de proue du 19e siècle en Europe

維雅朵:十九世紀女聲樂家之首

<br>10. déc. 21
10. déc. 21

沉浸在台灣的日常生活風景

《À Taïwan !》簽書座談會

本活動邀請到插畫速寫家馬可,與讀者分享創作及出版《À Taïwan !》法文版的故事。 Une immersion dans la vie quotidienne taïwanaise : Rencontre dédicace avec Marco Liu pour « À Taïwan ! »

Une immersion dans la vie quotidienne taïwanaise : Rencontre dédicace avec Marco Liu pour « À Taïwan ! »

 

透過圖像穿越大街小巷,來場沉浸在台灣日常生活風景的視覺體驗。

 

插畫速寫家馬可,在戶外街頭或在工作室裡,以他偏好的媒材水彩,畫下一幅幅台灣景色。 豐富的色彩與充分展現才華的技術,馬可充滿魅力的作品訴說著生活。而這些故事就收錄在這本接近四公尺的精美手風琴摺頁書中,搭配用心的雙語繁中/法文圖說,帶領大家漫步福爾摩沙的街頭。

本活動邀請插畫速寫家馬可,與讀者分享創作以及出版《À Taïwan !》的奇幻旅程。

Voici une immersion graphique sur l’île de Taïwan, à la découverte de ses ruelles et de la vie quotidienne taïwanaise. L’auteur Marco Liu, illustrateur-carnettiste, réalise son travail in situ ou en atelier, avec une prédilection pour l’aquarelle. Son dessin au charme indéniable raconte la vie, de manière colorée et avec grand talent. Quelques brèves légendes ponctuent l’ensemble du leporello qui, déplié, mesure près de quatre mètres. Dans cette rencontre, Marco partagera avec nous sa passion sur l'illustration et la naissance de son premier ouvrage.

125::  
125 :  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  : :